Književni jezik 1986 (15/3-4)

Književni jezik 15/3-4, 1986.

Izdavač: Odsjek za južnoslovenske jezike Filozofskog fakulteta u Sarajevu i OOUR Institut za jezik, RO Institut za jezik i književnost u Sarajevu

Odgovorni urednik: dr. Miloš Okuka

Uređivački odbor: dr. Srđan Janković, dr. Miloš Okuka, dr. Ismet Smajlović, dr. Ljiljana Stančić, mr. Naila Valjevac i dr. Dragomir Vujičić

Redakcija: dr. Miloš Okuka, dr. Ismet Smailović i dr. Ljiljana Stančić

Sekretar: mr. Remzija Hadžiefendić

YU ISSN 0350–3496 UDK 808.61/.62 (05)

 

Uvodna napomena, str. 209.

RASPRAVE I ČLANCI

Naila Valjevac, Neke sinonimne forme u ratarskoj leksici bosanskohercegovačkog jezičkog izraza (Einige synonymische Formen in der landwirtschaftlichen Lexik der Sprache in Bosnien und der Herzegowina), str. 211–216.

Dragomir Vujičić, O nekim aspektima standardizacije naših geografskih naziva (Über einige Aspekte der Standardisierung unserer geograpischen Benennungen), str. 217–225.

Darija Gabrić-Bagarić, Napomene o jeziku i djelu Ivana Bandulavića (Bemerkungen über die Sprache im Werk von Ivan Bandulavić), str. 226–232.

Hanka Glibanović-Vajzović, Ojkonimi orijentalnog porijekla u Bosni i Hercegovini sa dijahronog i književnog stanovišta (Топонимы восточного происхождения в Боснии и Герцеговине (с точки зрения диахронии и литературного языка)), str. 233–240.

Nevenka Gošić, Vremensko značenje oblika budem u književnom jeziku i nekim štokavskim govorima (Die temporale Bedeutung der Verbform budem in der serbo-kroatischen schriftsprache und einigen štokawischen Mundarten), str. 241–244.

Bogdan L. Dabić, Rusizmi i slavjanizmi u Njegoševom Lažnom caru Šćepanu Malom (Славянизмы и русизмы в „Лжецаре Щепане Малом“ П. П. Негоша), str. 245–248.

Aleksandar Done, Odnos ortografije i fonetike u ruskom jeziku (s osvrtom na srpskohrvatski) (Соотношение орфографии и фонетики в русском языке (с учётом фактов в сербскохорватском языке)), str. 249–256.

Dževad A. Jahić, O terminološkim razgraničenjima na relaciji govor-narječje (prilog pokušajima stabiliziranja naše osnovne dijalektološke nomenklature) (О терминологическом разграничении в направлении речь-нарече-к попытке стабилизирования нашей основной диалектологической номенклатуры), str. 257–264.

Miloš Kovačević, Uzročni zamjenički prilozi i priloški izrazi (Kausalprominale Adverben und adverbiale Ausdrücke), str. 265–273.

Herta Kuna, Bilješke o jeziku bosanskohercegovačke periodike austrougarskog vremena (Aufzeichunungen über die Sprache der Periodika in Bosnien und Herzegowina während der österreich-ungarischen Herrschaft), str. 274–279.

Ksenija Milojević, Jezički i vanjezički signali kauzalne zavisnosti između prostih rečenica u složenoj (Языковые и внеязыковые сигналы каузальной связи между простыми предложениями в сложном), str. 280–296.

Miloš Okuka, O dosadašnjem proučavanju jezika bosanskohercegovačkih pisaca XX stoljeća (Über die bischerigen Forschungen zur Sprache der im 20 Jh. tätigen Scheiftsteller Bosniens und der Herzegowina), str. 297–304.

Asim Peco, Jedan detalj iz problematike: Turcizmi u Vukovim rječnicima (Ein Detail aus der Problematik: Die Turzismen in den Wörterbüchern von Vuk Karadžić), str. 305–309.

Ljiljana Stančić, Pokušaj uređenja gramatičke terminologije u Bosni i Hercegovini pred prvi svjetski rat (Ein Versuch, die grammatische Terminologie in Bosnien und Herzegovina vor dem I Weltkrieg zu regeln), str. 310–320.

Sreto Tanasić, Pasivne konstrukcije za iskazivanje referencijalne i nereferencijalne prošlosti   (Passivkonstruktionen zur Bezeichnung der referenziellen und nichtreferenziellen Vergangenheit), str. 321–326.

Branko Tošović, Deglagolizacija kao umjetnički postupak u ruskoj i našoj poeziji (Die Asuslassung von Verben als künstlerisches Verfahren in der russichen und in dem einheimischen Poesie), str. 327–330.

Senahid Halilović, Izvorišta idiolekta Matije Divkovića (Die Quellen des Idiolekts von Matija Divković), str. 331–335.

Remzija Hadžiefendić, Mjesto i funkcija nekih civilizacijskih turcizama u „Dervišu i smrti“ (Stellung und Funktion einiger Turzismen im Roman „Derviš i smrt“), str. 336–342.

Jasna Honzak-Jahić, Problemi slovenačko-srpskohrvatske homonimije riječi (Probleme der slowenischen und serbokroatischen homonymischen Wörter), str. 343–348.

Ibrahim Čedić, Napomene o turcizmima u jeziku Joanikija Pamučine, bosanskohercegovačkog pisca XIX vijeka (Bemerkungen über die Turzismen in der Sprache von Joanikije Pamučina, eines bosnisch-herzegivinischen Schriftstellers des XIX. Jhs), str. 349–353.

Redakcija zaključena 16. juna 1986. godine.

 

Podijelite